Itulahmengapa Anda perlu mencari jasa penerjemah tersumpah untuk membantu urusan alih-bahasa dalam dokumen resmi. CV. Anindyatrans adalah kantor jasa penerjemah tersumpah yang dapat menerjemahkan berbagai bahasa asing seperti bahasa Jerman,Belanda, Inggris, Perancis, Rusia, Spanyol, Italia, Portugis, Jepang, Korea, Mandarin, Malaysia

Cara Menanyakan Alamat dalam Bahasa Jepang Nama jalan dan alamat di kota-kota Jepang Sistem alamat di Jepang jauh berbeda dari yang digunakan di Indonesia. Karena tidak semua jalan di Jepang memiliki nama, kadang sulit untuk menentukan suatu lokasi dengan cukup mengetahui nomor dan nama jalan saja. Alamat di Jepang masuk ke dalam subkawasan dalam area yang lebih besar. Misalnya, 「神奈川県山田市し本町2—4—8」 menunjukkan rumah nomor 8 di blok 4 sub-area 2 di distrik Honmachi, Kota Yamada, Prefektur Kanagawa kota Yamada hanya fiktif. ken 県 = prefektur hampir sama dengan provinsi shi 市 = kota chou 町 = distrik hampir sama dengan kecamatan Sub-daerah diatur berdasarkan nomor, tetapi urutan angka-angka ini tidak beraturan dari satu daerah ke daerah lain. Jadi kemungkinan besar penduduk sub-area 1 tidak tahu di mana sub-area 2. Juga, pengurutan nomor rumah juga mungkin berantakan. Misalnya, rumah nomor 2 dan 3 cenderung berdekatan, tapi letaknya bisa dikanan atau di sebelah kiri rumah 3. Inilah sebabnya sulit bagi orang Jepang sekalipun untuk menemukan alamat rumah seseorang. Peta kawasan yang ditempel di lingkungan masing-masing akan membantu pendatang untuk menemukan nomor rumah yang dicarinya. Saat ini, untuk mempermudah pencarian alamat, biasanya ponsel sudah dilengkapi dengan GPS atau aplikasi sistem navigasi lainnya. Jika ragu, mintalah bantuan pada warga setempat atau petugas polisi di pos terdekat. chikaku 近く = di dekat, di sekitar mae 前 = di depan tonari 隣 di sebelah, di samping yoko 横 di sebelah, di sisi migi 右 = di kanan hidari 左 = di kiri, sisi kiri Temae 手前 = di sisi ini sisi yang lebih dekat ke pembicara, sebelum suatu bangunan michi 道 = jalan douro 道路 = jalan michishirube 道標 = bangunan penting di suatu lokasi, landmarks ikikata 行き方 = cara menuju ke suatu tempat kousaten 交差点 = persimpangan kado 角 = sudut jalan oudan hodou 横断歩道 = tempat penyebrangan zebra cross shingou 信号 = lampu merah, lampu lalu lintas basutei バス停 = halte bis basu taaminaru バスターミナル = terminal bis hashi 橋 = jembatan gasorin sutando ガソリンスタンド = pom bensin chuushajyou 駐車場 = tempat parkir chizu 地図 = peta michi no migigawa 道の右側 = sebelah kanan jalan michi no hidarigawa 道の左側 = sebelah kiri jalan massugu まっすぐ = lurus terus ginkou no mukai 銀行の向かい = diseberang bank michi no kochira gawa 道のこちら側 = disisi jalan sebelah sini michi to michi no aida 道と道の間 = diantara 2 jalan kousaten no temae 交差点の手前 = sebelum lampu merah kousaten no saki 交差点の先 = sesudah lampu merah ginkou no sugu saki 銀行のすぐ先 = tepat sesudah bank tsukiatari 突き当たり = ujung jalan michinari ni iku 道なりに行く = terus saja mengikuti jalan Ungkapan yang digunakan untuk Menjelaskan arah dalam bahasa Jepang ikikata o oshieru toki ni tsukau kotoba 行き方を教える時に使う言葉 menyebrang = ~ o wataru 〜をわたる melewati = ~ o tooru 〜を通る berhenti = ~ ga tomaru / tomeru 〜がとまる / 〜をとめる turun dari kendaraan = o oriru 〜を降りる belok kiri di = o hidari ni magaru 〜を左にまがる belok kanan di = o migi ni magaru 〜を右に曲がる pindah kendaraan transit dari ~ ke ~ di = ~de~kara~ni norikaeru 〜で〜から〜に乗り換える suatu tempat kelihatan dari tempat itu = ~ ga mieru 〜が見える dekat dari = ~ni chikai 〜に近い jauh dari = ~ kara tooi 〜から遠い sekian meter = ~meetoru 〜メートル ~ yang ke- angka kecil = ~tsu me 〜つ目 contoh yg pertama hitotsume yang ke- angka besar = ~ ban me 〜番目 Contoh kado o migi ni magaru 角を右に曲がる = belok kanan di sudut jalan eki kara tooi 駅から遠い = jauh dari stasiun basu wo oriru バスをおりる = turun dari bis chuuousen ni norikaeru 中央線に乗り換える = pindah transit di jalur Chuo-sen kouen wo tooru 公園を通る = melewati taman yama ga mieru 山が見える = kelihatan gunung dari tempat itu eki ni chikai 駅に近い = dekat dari stasiun basu ni noru バスに乗る = naik bis hashi o wataru 橋を渡る = menyeberangi jembatan kaidan o oriru 階段を下りる = menuruni tangga michi nari ni aruku 道なりに歩く = berjalan di sepanjang jalan, menyusuri jalan dengan berjalan kaki Sistem Perkeretaapian Jepang Sistem kereta api Jepang termasuk kereta bawah tanah, terkenal sangat handal dan tepat waktu. Jika kereta dijadwalkan tiba jam 1258, ia hampir dipastikan akan sampai tepat jam 1258. Ada banyak perusahaan Kereta yang semuanya kini adalah perusahaan swasta. Salah satu perusahaan kereta api terbesar adalah grup JR, yang merupakan singkatan Japan Railways dan diucapkan sebagai JEEAARU ジェ一アール. Dahulu perusahaan ini adalah perusahaan Kereta Api Nasional yang sekarang terbagi menjadi enam perusahaan daerah yaitu JR東日本 = higashi nihon, JR東海 = toukai, JR西日本 = nishi nihon, JR九州 = kyuushuu, JR四国 = shikoku, JR北海道 = Hokkaidou. Perusahaan swasta lainnya melayani tujuan yang berbeda dan melayani kereta komuter di sekitarnya. Jalur kereta yang disebutkan dalam artikel ini berada di Tokyo. Yamanote-sen 山手線, chuuou-sen 中央線, and shinkansen 新幹線 adalah jalur kereta perusahaan JR. Keisei-sen 京成線 adalah jalur swasta. Ginza-sen 銀座線 dan marunouchi-sen 丸の内線 adalah jalur kereta bawah tanah. Jalur Yamanote-sen berputar di sekitar pusat kota Tokyo dan membawa jumlah penumpang terbesar setiap harinya. Kereta di Jepang menggunakan tiket dan gerbang tiket. Penumpang harus menyimpan tiket mereka selama perjalanan karena mereka harus memasukkan kembali tiket tersebut di gerbang tiket ketika keluar stasiun tujuan. Tarif kereta di Jepang bertambaha sesuai dengan jarak yang ditempuh. Ketika Anda harus membeli tiket tujuan tertentu, Anda perlu mencari tahu harga tiket dengan menggunakan tabel tarif atau dengan bertanya kepada orang lain. Tarif minimum adalah sekitar 130 yen. Kartu Elektronik seperti Suica スイカ dan Pasmo パスモ adalah alternatif yang nyaman daripada membeli tiket kereta di daerah Tokyo. Daerah lainnnya juga menawarkan jenis kartu yang sama. Kartu ini adalah smart card yang dapat digunakan sebagai kartu debit yang dapat diisi ulang untuk tiket kereta api maupun sebagai uang elektronik saat berbelanja di toko-toko Jepang. Kartu Suica dan Pasmo dapat dibeli di stasiun pada mesin penjual otomatis. Beberapa jenis ponsel di Jepang juga menawarkan teknologi yang sama dan dapat berfungsi menjadi kartu debit dan kartu elektronik sebagai pengganti tiket. JR menawarkan berbagai tiket diskon untuk wisatawan asing. Satu tiket terusan ジャパン・レール・パス memungkinkan pemegangnya melakukan perjalanan tak terbatas di daerah tertentu selama waktu yang ditentukan misalnya satu minggu. Jika Anda merencanakan perjalanan untuk mengunjungi berbagai tempat yang berbeda, jenis tiket terusan ini akan menghemat uang Anda. Ada juga kartu khusus lainnya untuk wisatawan asing. Anda dapat memperoleh informasi rinci dari website JR Group JR juga menawarkan diskon bagi mahasiswa 学生割 atau 学 割 sebesar 20% tarif sekali jalan untuk jarak lebih dari 100 km. Agen perjalanan ryokou kaisha 旅行会杜 dan びゅうプラザ agen wisata JR yang bisa ditemukan di stasiun utama adalah sumber informasi yang baik tentang berbagai jenis diskon tiket promo kereta di Jepang. Kosakata yang biasa digunakan dalam sistem kereta api di Jepang eki to norimono 駅と乗り物 = stasiun dan transportasi chikatetsu 地下鉄 = kereta bawah tanah iriguchi 入口 = pintu masuk deguchi 出口 = pintu keluar kaisatsu guchi 改札口 = gerbang tiket kakueki teisha 各駅停車 = kereta lokal futsuu ressha 普通列車 = kereta lokal kyuukou ressha 急行列車 = kereta ekspres tokkyuu 特急列車 = kereta ekspres terbatas jyunkyuu 準急 = kereta ekspress lokal lebih lambat daripada kereta ekspress takushii タクシー = taksi ~sen ~線 = jalur kereta ~ contoh yamanote-sen 山手線 = jalur yamanote ~iki ~行き = menuju ke ~ contoh kyouto iki 京都行き = menuju kyoto ~ban sen ~番線 = nomor jalur kereta di stasiun JR = Japan Railway kaisuuken 回数券 = booking tiket kereta /bis gakuwari 学割 = diskon pelajar singkatan dari gakusei waribiki 学生割引 kippu uriba 切符売り場 = tempat penjualan tiket, ticket stand shitei-seki 指定席 = kursi pesanan, kursi yg sudah dipesan jiyuu-seki 自由席 = kursi yang belum dipesan shuuyuu-ken 周遊券 = tiket terusan wisata teiki-ken 定期券 = tiket komuter kereta / bis, tiket musiman warribiki-ken 割引券 = tiket diskonan, tiket promo Cara Menuju Hotel Hilton hiruton hoteru e no ikikata ヒルトンホテルへの行き方 ブラウンさんは浅草に住んでいます。明日ヒルトンホテルで道子さんと会う予定ですが、行き方が分からないので、電話で道子さんに行き方を聞いています。 buraun-san wa asakusa ni sunde imasu. ashita hiruton hoteru de michiko-san to au yotei desu ga, ikikata ga wakaranai no de, denwa de michiko-san ni ikikata o kiite imasu. Brown-san tinggal di Asakusa. Karena besok ia berencana bertemu Michiko-san di hotel Hilton, namun tidak tahu cara menuju kesana, Ia menanyakan cara menuju kesana ke Michiko-san melalui telepon. ブラウン: ここからヒルトンホテルまで、どう行ったらいいの? koko kara hiruton hoteru made, dou ittara ii no Dari sini ke hotel hilton, bagaimana caranya? 道子: 新宿までは、行き方分かる? shinjuku made wa, ikikata wakaru? Kamu tahu cara menuju shinjuku? ブラウン: ごめん。分からない。 gomen. wakaranai. Maaf. Saya tidak tahu. 道子: そう、じゃあ、まず、地下鉄の銀座線で、神田まで行くの。 sou, jyaa, mazu chikatetsu no ginza-sen de, kanda made iku no. Begitu, kalau demikian, pertama naik kereta bawah tanah jalur ginza sampai di Kanda. ブラウン: 銀座線で神田まで行って、それから? ginza-sen de kanda made itte, sore kara? Kereta jalur Ginza sampai Kanda, terus? 道子: 神田で中央線に乗り換えて、三つ目の駅が新宿だから、そこで降りるの。 kanda de chuuou-sen ni norikaete, mittsu-me no eki ga shinjuku dakara, soko de oriru no. Di kanda transit ke kereta jalur chuuo, karena stasiun ketiga adalah shinjuku, kamu turun disitu. ブラウン: OK。中央線で新宿まで行くのね。で、新宿で電車を降りてから、どこへ行くの? Ok. chuuou-sen de shinjuku made iku no ne. de, shinjuku de densha o orite kara, doko e iku no Oke. Naik kereta chuuou-sen sampai shinjuku ya. Terus, karena di shinjuku turun, selanjutnya kemana? 道子: 西口の改札を出て。出たら、すぐ目の前に地下道があるから、その道をまっすぐ行って。 nishiguchi no kaisatsu o dete. detara, sugu me no mae ni chikadou ga aru kara, sono michi o massugu itte. Keluarlah dari gerbang tiket barat. Setelah keluar, tepat di depat mata ada jalan terowongan bawah tanah, di jalan itu lurus terus saja. ブラウン: 西口を出て地下道をまっすぐ行くのね。 nishiguchi o dete chikadou o massugu iku no ne. keluar dari pintu barat terus lurus saja melalui jalan bawah tanah ya. 道子: うん、そう。十分か十五分ぐらい歩くと、高いビルがたくさん見えてくるはずよ。 un,sou. jyuupun ka jyuugo-fun gurai aruku to, takai biru ga takusan miete kuru hazu yo. Betul. Kemudian setelah berjalan sekitar 10-15 menit, seharusnya akan kelihatan banyak bangunan tinggi. ブラウン: ああ、あのビルが沢山ある所? aa, ano biru ga takusan aru tokoro? ah, di tempat yang banyak bangunan tingginya ya? 道子: そう。二つ目の角にハイアットホテルがあるから、その手前を右に曲がるの。 sou. futatsu-me no kado ni haiatto hoteru ga aru kara, sono temae o migi ni magaru no. Betul. Karena di persimpangan kedua ada hotel Hyatt, sebelumnya belok kanan dulu. ブラウン: ハイアットは道の右側、左側? haiatto wa michi no migigawa, hidarigawa Hyatt itu disebelah kanan jalan, atau kiri jalan? 道子: 右側だよ。 migigawa da yo. Di sebelah kanan loh. ブラウン: 分かった。じゃあ、で、ハイアットの手前を右ね。 wakatta. jyaa, de, haiatto no temae o migi ne. Saya mengerti. Jadi, sebelum Hyatt ke kanan yak. 道子: うん。で、右に曲がってから、真っ直ぐ行くと、突き当たりにヒルトンが見えるはず。 un. de, migi ni magatte kara, massugu iku to, tsukiatari ni hiruton ga mieru hazu. Betul. Terus, setelah be belok kanan, lurus saja, di ujung jalan harusnya keliatan Hotel Hilton. ブラウン: 分かった。で、時間はどれくらいかかるの? wakatta. de, jikan wa dore kurai kakaru no? Saya mengerti. Terus, kira-kira makan waktu berapa lama? 道子: 新宿の駅までは、十五分から二十分ぐらい、ホテルまでは歩いて二十分ぐらいだから、四十分ぐらいかかると思うけど。 shinjuku no eki made wa, jyuugo-fun kara nijyuuppun gurai, hoteru made wa aruite nijyuuppun gurai dakara, yonjyuuppun gurai kakaru to omou kedo. Sampai stasiun shinjuku kira-kira 15-20 menit, karena berjalan sampai hotel kira-kira 20 menit, saya pikir kira-kira memakan waktu 40 menit. ブラウン: ありがとう。じゃあ、明日一時にヒルトンのロビーでね。 arigatou. jyaa, ashita ichi-ji ni hiruton no robii de ne. Terima kasih. Jadi, besok jam 1 siang di Lobby Hilton yak. 道子: じゃあ、明日ね。 jyaa, ashita ne. Kalau begitu, sampai besok. つぎの日、ブラウンさんは神田駅にいます。 tsugi no hi, buraun-san wa kanda eki ni imasu. Besoknya, brown-san sampai di Stasiun Kanda. ブラウン:あのう、すみません。中央線の新宿行きは何番線ですか。 anou, sumimasen. chuuou-sen no shinjyuku iki wa nanban-sen desu ka. Maaf, permisi, Kereta Chuuou-sen yang menuju Shinjuku di jalur berapa ya? 男の人:一番線ですよ。 ichiban sen desu yo. Di jalur satu loh. ブラウン あ、どうもありがとうございました。 a, doumo arigatou gozaimashita. Ah, terima kasih banyak. ブラウンさんは新宿駅にいます。 buraun-san wa shinjyuku eki ni imasu. Brown-san sampai di Stasiun Shinjuku. ブラウン: あのう、西口はどこですか。 anou, nishiguchi wa doko desu ka. Maaf, pintu barat dimana ya? 女の人: ああ、西口なら、あそこの階段を下りたところですよ。 aa, nishiguchi nara, asoko no kaidan o orita tokoro desu yo. Ah, kalau pintu barat, turun dari tangga yang disebelah sana. ブラウン: どうも。 doumo. Terima kasih. ブラウンさんはホテルに着きました。 buraun-san wa hoteru ni tsukimashita. Brown-san tiba di hotel. 道子: あ、ブラウンさん。ここ、ここ。 道、分かった。 a, buraun-san. koko, koko. michi, wakatta. Ah, brown-san. Sini-sini. Paham jalan menuju kesini? ブラウン: 道子さん。うん、すぐ分かった。 michiko-san. un. sugu wakatta. Michiko-san. Ya. Saya cepat paham. 道子: ああ、よかった。 aa, yokatta. Ah, syukurlah. Contoh surat untuk menjelaskan alamat di Jepang 下の手紙は大山先生の助手の本田さんがパークさんへ送ったファックスです。 Shita no tegami wa ooyama sensei no joshu no Honda-san ga paaku-san e okutta fakkusu desu. Surat di bawah ini adalah fax yang dikirim ke Park oleh asisten Prof. Oyama yaitu Honda. パークさんへ paaku-san e Kepada Saudara Park, 明後日の三時に大山先生が研究室でお待ちですから、東京駅から大学までの行き方を書いておきます。何か分からないことがあったら、私本田 に電話して下さい。電話番号は080-1234-5678 です。それでは明後日お会いしましょう。 asatte no san-ji ni ooyama sensei ga kenkyuushitsu de omachi desu kara, Toukyou Eki kara daigaku made no ikikata o kaite okimasu. Nani ka wakaranai koto ga attara, watashi Honda ni denwa shite kudasai. Denwa bangou wa 080-1234-5678 desu. Soredewa asatte o ai shimashou. Karena Prof. Oyama menunggu kedatangan Anda di laboratorium lusa jam 3 sore, disini saya menuliskan cara menuju Universitas dari Stasiun Tokyo. Jika Ada yang tidak anda mengerti, tolong telepon saya Honda. Nomor telepon saya adalah 080-1234-5678. Demikian, sampai jumpa besok lusa. 東京駅で地下鉄丸ノ内線の池袋行きに乗り換えます。そして、本郷三丁目の駅で降りて下さい。四つ目の駅ですから十分ぐらいで着くはずです。電車を降りたら、本郷通りの方に出る改札に行って下さい。本郷通りはとても大きいので、すぐ分かるはずです。 Toukyou Eki de chikatetsu Marunouchi-sen no Ikebukuro iki ni norikaemasu. Soshite, Hongou san-chou-me no eki de orite kudasai. Yotsume no eki desu kara jyuppun gurai de tsuku hazu desu. Densha o oritara, Hongou-douri no hou ni deru kaisatsu ni itte kudasai. Hongou-douri wa totemo ookii no de, sugu wakaru hazu desu. Di Stasiun Tokyo transit dengan kereta bawah tanah Marunouchi-sen yang ke Ikebukuro. Selanjutnya, turun di stasiun Hongo San-chome. Karena itu adalah stasiun keempat pertama mungkin anda akan sampai dalam waktu 10 menit. Setelah turun dari kereta, keluarlah dari gerbang tiket ke arah Jalan Hongo. Karena Jalan Hongo sangat besar, Anda tentu segera tahu. 本郷通りを左の方に行くと、大きい交差点があります。その交差点を通って、まっすぐ行くと、右側に赤い門が見えます。門の前に横断歩道がありますから、道路を渡って下さい。中に入ったら、すぐ左に曲がって下さい。大山先生の研究室は、二番目の建物です。三階の305号室です。本郷三丁目の駅から大学までは歩いて十分ぐらいかかります。 Hongou-douri o hidari no hou ni iku to, ookii kousaten ga arimasu. Sono kousaten o kayotte, massugu iku to, migigawa ni akai mon ga miemasu. Mon no mae ni oudan hodou ga arimasukara, douro o watatte kudasai. Naka ni haittara, sugu hidari ni magatte kudasai. Ooyama sensei no kenkyuushitsu wa, ni-banme no tatemono desu. San-kai no 305-goushitsu desu. Hongou san-chou-me no eki kara daigaku made wa aruite jyuppun gurai kakarimasu. Jika Anda pergi ke kiri jalan Hongo, ada persimpangan besar. Setelah melewati persimpangan, lurus saja, Anda akan melihat gerbang merah di sebelah kanan. Karena ada zebra cross di depan pintu gerbang, mohon menyebranglah disitu. Setelah sampai didalam, segeralah berbelok ke kiri. Kantor Prof. Oyama adalah bangunan yang kedua. Lantai tiga dengan nomor kamar 305. Dari stasiun Hongo San-chome ke universitas dengan berjalan kaki akan memakan waktu sekitar 10 menit.

Jadi ketika anda menyebut nomor telepon, misalnya 090-xxx-xxxx, anda bisa menyebutkan zero-kyuu-zero atau rei-kyuu-rei, tetapi tidak bisa maru-kyuu-maru karena artinya anda menyuruh lawan bicara anda untuk menebak digit pertama dan ketiga. Ini mau ngasih tau nomor telepon tapi kagak ikhlas namanya. sebagai indikasi bahwa jawaban anda benar
Denwa bangou wa KBnomor telp desu. Denwa bangou wa ……………………… desu. Pola kalimat di atas digunakan untuk menyatakan nomor telepon. Contoh denwa bangou wa 0899-7765-7766. Nomor teleponnya 0899-7765-7766. Q denwa bangou wa nan ban desuka? Berapa nomor telephonnya? A 0899-7765-7766 desu. *dalam melafalkan nomor telp dalam bahasa jepang, sama seperti melafalkan nomor/angka dalam bahasa jepang. Dan untuk tanda strip pada nomor telp maksudnya adalah sebagai tanda penjeda agar tidak kesulitan dalam mengingat nomor telepon. Tanda strip dalam nomor telepon dilafalkan dalam bahasa jepang dengan kata “no”. Contoh denwa bangou wa 0899-7765-7766 desu. “denwa bangou wa zero hachi kyuu kyuu no nana nana roku go no nana nana roku roku desu. mari berlatih melafalkan nomor telepon J a. Denwa bangou wa 0856-4000-3456 desu. “denwa bangou wa zero hachi go roku no yon zero zero zero no san yon go roku desu”. b. Denwa bangou wa 0813-2829-0701 desu. Denwa bangou wa zero hachi ichi san no ni hachi ni kyuu no zero nana zero ichi desu”.
Sistemalamat di jepang jauh berbeda dari yang digunakan di indonesia. Dan untuk tanda strip pada nomor telp maksudnya adalah sebagai tanda penjeda agar tidak kesulitan dalam mengingat nomor telepon. Menanyakan Nomor Telepon Dalam Bahasa Jepang Seputar Nomor Tanjoubi (誕生日) ketika anda ingin membuka percakapan dengan orang jepang.
15 ungkapan pertanyaan dalam bahasa Jepang yang sebaiknya Anda ketahui – Ohayou Gozaimasu Minna San…Anda ingin mengerti bahasa Jepang sebelum wisata atau liburan ke Jepang. Nikmati Keindahan Bunga Sakura dalam Video Berikut Ini Anda bisa memulainya dengan belajar bahasa Jepang dari sesuatu yang Anda sukai. Misal Anda suka tentang anime, Anda bisa belajar bahasa Jepang dari Anime. Atau Anda suka drama jepang, Anda juga bisa belajar bahasa jepang dari situ. Seperti pada ungkapan favorit dan ungkapan ketika travelling bahasa Jepang. Nah, kali ini saya akan sedikit sharing tentang 15 ungkapan pertanyaan dalam bahasa Jepang yang sebaiknya Anda ketahui. Berikut 15 ungkapan pertanyaan dalam bahasa Jepang yang sebaiknya Anda ketahui tersebut. Silahkan dibaca dengan baik dan cermat ya. 15 ungkapan pertanyaan dalam bahasa Jepang yang sebaiknya Anda ketahui via 15 ungkapan pertanyaan dalam bahasa Jepang yang sebaiknya Anda ketahui Tanjoubi 誕生日 Ketika Anda ingin membuka percakapan dengan orang Jepang. Agar orang jepang tersebut bisa akrab dengan Anda. Tidak ada salahnya untuk menanyakan kapan ulang tahunnya. Misalnya sebagai berikut. Q あなた の 誕生日 は いつですか Anata no tanjoubi wa itsu desuka Kapan hari ulang tahunmu?. A 私の 誕生日 は 三 月七日です Watashi no tanjoubi wa san gatsu nanoka desu Ulang tahunku, tanggal 7 Maret. Ikutsu 幾つ Dalam bahasa jepang ikutsu bisa digunakan untuk berapa banyak atau berapa dalam umur. Misal Anda ingin tahu berapa umur teman Jepang Anda untuk pertama kali, atau sebaliknya. Misalnya sebagai berikut. Q お 幾つ ですか? O ikutsu desu ka Berapa umurmu Genki 元気 Biasanya untuk menanyakan kabar teman Anda atau untuk membuka percakapan ketika berjumpa. Pertanyaan ini juga bisa digunakan untuk menambah keakraban. Misalnya sebagai berikut. Q お元気ですか O genki desu ka Hei, Apakabar? A はい, 元気です Hai, genki desu Ya, kabar baik Namae 名前 Pertama kali berjumpa otomatis Anda tidak mengetahui nama teman bicara Anda. Nah untuk itu sebaiknya Anda menyakan juga nama teman lawan bicara Anda. Misalnya Anda bisa menggunakan pertanyaan sopan sebagai berikut. Q お 名前 は 何 ですか? O namae wa nandesuka Namamu siapa? A 私 の 名前 は すずき といいます. Watashi no namae wa suzuki toiimasu Namaku Suzuki Jadi penggunaan “O” ini diguanakan agar ekspresi pertanyaan kita lebih sopan kepada orang Jepang. Nani 何 Dalam penggunaan bahasa Jepang untuk menyakan sesuatu hal bisa menggunakan kata Nani Apa. Tinggal letak benda tersebut dekat dengan orang pertama, bisa menggunakan tambahan KoreIni. Atau dekat dengan orang ke dua SoreItu. Juga bisa dengan menyatakan benda yang jauh dari orang pertama dan orang ke dua dengan kata Are Itu. Berikut contoh penggunaannya. Q これ/それ/あれ は何 ですか Kore / sore / are wa nan desuka Apa ini dekat orang I/itu dekat orang II/itu Jauh? Syusshin 出身 Ketika Anda sedang wisata atau liburan di Jepang, kadang-kadang mereka menanyakan asal kita dari mana. Nah biasanya mereka menyakan asal dengan kata syusshin asal seseorang. Berikut contoh penggunaanya. Q ご 出身 は どちら ですか Go syusshin wa dochira desuka. Darimana Asalmu? A 私 は インドネシア 出身 です. Watashi wa Indonesia syusshin desu. asal saya dari Indonesia Toire トイレ Ini adalah pertanyaan paling urgent jika Anda ingin pergi ke toilet di Jepang. Karena umumnya orang Jeapng tidak mengerti bahasa Inggris, untuk itu pertanyaan ini sebaiknya Anda tahu. Setidaknya sebagai antisipasi jika Anda sedang wisata atau liburan di Jepang. Berikut contoh penggunaannya. Q すみません, トイレ は どこ ですか Sumimasen, Toire wa doko desuka Permisi, Toilet ada di sebelah mana ya? Atau Anda ingin menggunakan istilah yang lebih sopan yaitu dengan menggunakan kata Otearai お手洗い. Contohnya sebagai berikut Q お手洗い は どこ ですか Otearai wa doko desuka Toilet ada di sebelah mana ya. Lebih sopan. Hataraku 働く Anda ingin menyakan dimana tempat bekerja lawan bicara Anda. Anda bisa menggunakan kata Doko dimana. Meskipun demikian pertanyaan ini tidak mesti di jawab tempat bekerja. Namun bisa juga bagaimana pekerjaan kita. Tergantung kita menginterpretasinya. Berikut contoh penggunaan kalimatnya. Q どこ 働いて いますか Doko hataraite imasuka. Dimana Anda bekerja? A 銀行で 働いて います Ginkou de hataraite imasu. Saya bekerja di Bank. Narau 習う Kadang orang jepang kagum dengan kemampuan bahasa Jepang kita. Sehingga kadang kala mereka juga ingin menanyakan dimana kita bisa mempelajari bahasa Jepang. Sama seperti pertanyaan sebelumnya dengan menggunakan kata doko doko. Berikut contohnya. Q どこ で 日本語 お 習いましたか. Doko de nihon go o naraimashitaka. Dimana Anda mempelajari bahasa Jepang. A 両親 から日本語 お 教わりました. Ryoushin kara nihongo o osowarimashita. saya mempelajari bahasa Jepang dari kedua orang tua saya Sumu 住む Selain asal kita, kadang lawan bicara kita juga ingin menyakan dimana kita tinggal di Jepang. Apakah di Tokyo, Osaka, Hokkaido atau di daerah lain di Jepang. Atau lawan bicara kita ingin menanyakan kita ingin tinggal dimana. Berikut contoh penggunaan kalimatnya. Q どこ に 住で いますか. Doko ni sunde imasuka. Dimana kita tinggal? A 東京に 住で います. Toukyo ni sunde imasu. saya tinggal di Tokyo Q どこ に 住みたいですか. Doko ni sumitai desuka. Kamu ingin tinggal dimana A 札幌 に 住んでみたいです. Sapporo ni sunde mitai. Saya ingin tinggal di Sapporo Dono Gurai どの ぐらい Pertanyaan ini digunakan untuk mennyakan berapa lama. Misal Anda ingin menanyakan berapa lama belajar bahasa Jepang. Contoh penggunaanya. Q どの ぐらい 日本語 ならっていますか. Dono gurai nihon go naratte imasuka. Berapa lama Anda belajar bahasa Jepang?. Iu 言う Ketika Anda ingin menanyakan kembali karena kurang jelas. Atau ketika orang jepang bicara dan Anda masih belum paham Anda bisa menggunakan pertanyaan ini. Sebenarnya banyak cara yang bisa digunakan untuk menayakan kembali apa yang dikatakan oleh orang Jepang. Berikut contoh penggunaanya. Q なんて言いましたか? Nante iimashitaka. Apa yang telah Anda katakan? Bisa juga menggunakan pertanyaan sebagai berikut. Q 何 / え / もう一回言って. Nani / eh / mouikkai itte?. Apa/ eh/ boleh katakan sekali lagi?. Kiru 来る Secara harfiah kata kiru berarti datang. Namun kita bisa menggunakan kata ini untuk menanyakan kedatangan, sudah berada dan lain-lain. Misal ada lawan bicara Anda menyakan Apakah Anda sudah berada di Jepang. Berikut contoh kalimatnya. Q 日本 に 来た こと が ありますか Nihon ni kita koto ga arimasuka. Apakah Anda sudah berada di Jepang?. A はい私 は 日本 に 来た こと が あります. Hai, watashi wa nihon ni kita koto ga arimasu. Ya, saya sudah di Jepang Nihon No Ryouri 日本 の 料理 Tentunya selama di Jepang Anda makan masakan khas Jepang. Dari banyak masakan Jepang yang Anda makan pasti ada yang Anda sukai. Untuk itu biasanya orang Jepang juga suka menanyakan masakan Jepang apa yang Anda sukai. Berikut contoh penggunaan kalimatnya. Q 日本 の 料理は 好き な 料理は何 ですか? Nihon no ryouri wa suki na ryouri nan desuka. Apa masakan jepang kamu suka? A 寿司です Sushi desu. Sushi Denwa bangou 電話番号 Tidak jarang kita ingin memesan reservasi pada suatu restoran. Setidaknya kita ingin tahu berapa nomor telepon Denwa bangou restoran tersebut. Atau kita ingin menanyakan nomor telepon orang Jepang tersebut. Sehingga kita bisa komunikasi by phone. Untuk itu Anda bisa menggunakan contoh kalimat sebagai berikut. Q 電話番号 は何番ですか. Denwa bangou wa nanban desuka? berapa nomor telepon mu?. Q レストラン の 電話番号 は何番ですか. Resutoran no denwa bangou wa nanban desuka nomor telpon restorannya berapa ya? Bagi Anda yang menginginkan Private Tour, Berikut Paket Golden Route 7 Hari 6 Malam Paket Private Tour 7 Hari 6 Malam Golden Route Jepang Ungkapan bahasa Jepang yang lain 17 Ungkapan Favorit Bahasa Jepang 15 Ungkapan Pertanyaan Dalam Bahasa Jepang 10 Kata Bahagia Dalam Bahasa Jepang 20 Ungkapan Traveling dalam Bahasa Jepang Paket Tour Ke Jepang yang bisa Anda ikuti Private Tour Golden Route Tour Ke Jepang Tokyo Fuji Kyoto Osaka Area Private Tour Sapporo Hokkaido Area Best Photograph Best Winter Best Explore Official LINE wisatajepang Pakai Fast Respond LINE QR Code Berikut Update Video Dari Wisata Jepang, Semoga Bermanfaat [embedyt] Semoga berbagai macam pertanyaan di atas bermanfaat ketika Anda wisata atau liburan ke Jepang. Untuk lebih jelasnya Anda bisa melihat vlog dari yotoube sebagai berikut. 15 ungkapan pertanyaan dalam bahasa Jepang yang sebaiknya Anda ketahui Continue Reading Playthis game to review World Languages. Ketika bertemu dengan seseorang pada pagi hari, orang Jepang mengucapkan Apa arti "nomor telepon " dalam bahasa Jepang? Apa arti "nomor telepon " dalam bahasa Jepang? Definisi, konsep dan penggunaan kata Jepang "nomor telepon " dengan contoh ilustrasi. nomor telepon nomor telepon 電話番号 - denwa bangou; Kanji でんわ ばんごう ノモル テレポン;番号 でんわばんごう ばんごう バンゴウ のもる てれぽん. Support by Apa arti "nomor telepon " dalam bahasa Jepang? nomor telepon - Arti dalam bahasa Jepang. nomor telepon 電話番号 denwa bangou; Kanji でんわ ばんごう ノモル テレポン;番号 でんわばんごう ばんごう バンゴウ のもる てれぽん. Kata lain yang mirip dengan bahasa Jepang Kata lain yang mirip dengan bahasa Jepang Tentang bahasa Jepang Tentang bahasa Jepang Bahasa Jepang 日本語; romaji Nihongo; pengucapan Nihonggo, Tentang suara ini dengarkan bantuaninfo merupakan bahasa resmi di Jepang dan jumlah penutur 125 juta jiwa. Bahasa Jepang juga digunakan oleh sejumlah penduduk negara yang pernah ditaklukkannya seperti Korea dan Republik Tiongkok. Ia juga dapat didengarkan di Amerika Serikat California dan Hawaii dan Brasil akibat emigrasi orang Jepang ke sana. Namun, keturunan mereka yang disebut nisei 二世, generasi kedua, tidak lagi fasih dalam bahasa tersebut. Bahasa Jepang terbagi kepada dua bentuk yaitu Hyoujungo 標準語, pertuturan standar, dan Kyoutsugo 共通語, pertuturan umum. Hyoujungo adalah bentuk kata/pelafalan yang diajarkan di sekolah dan digunakan di televisi dan segala perhubungan resmi. Bahasa Jepang yang kita kenal sekarang ini, ditulis dengan menggunakan kombinasi aksara Kanji, Hiragana, dan Katakana. Kanji dipakai untuk menyatakan arti dasar dari kata baik berupa kata benda, kata kerja, kata sifat, atau kata sandang. Hiragana ditulis sesudah kanji untuk mengubah arti dasar dari kata tersebut, dan menyesuaikannya dengan peraturan tata bahasa Jepang. Biasanyaini adalah formulir biasa yang menanyakan informasi dasar Anda seperti nama, alamat, nomor telepon, riwayat kesehatan, apakah Anda memiliki alergi atau tidak, dan alasan mengapa Anda mengunjungi rumah sakit. Digital Wallet’s SMILES jasa remit dan jasa pembayaran menghadirkan inovasi dalam cara pengiriman uang dari Jepang ke
Using public telephones While modern technology enables you to connect with friends and family around the world from the palm of your hand, there still might be times when you need to make use of public telephones. Japan's pubic phone system has options for both domestic and international calls, meaning you can get in touch with whoever, Calls Public telephones accept 10 yen and 100 yen coins and/or telephone cards. A local call within Tokyo's central 23 Wards and some other metropolitan cities costs 10 yen for around a minute. Be aware that no change is given for partial use of a 100 yen coin. You can pick up a prepaid telephone card for around 1,000 yen from kiosks at train stations, and convenience stores. Charges for inter-city calls vary according to the distance. The number of public phones in Japan is decreasing due to the widespread use of mobile phones and smartphones. However, they can still be found at hotels, tourist facilities, and train stations. During large-scale disasters, public phones are known to have better connections than mobile Code Telephone numbers in Japan consist of an area code and a phone number Exchange Number + Subscriber's Number. For example 03 1234-5678. International Calls A direct overseas call can be made from a public telephone displaying an International and Domestic Telephone sign. These phones are not widespread, but can be found at airports, hotels, and other key facilities. Direct dial calls can be made via a telephone company using the company's access International Telephone Cards Prepaid cards that allow you to make international phone calls at flat rates are also becoming widespread. They are sold at various prices at facilities such as convenience stores and airports. To make a call, you dial the number of the call center written on the card, and enter the security code. You can then dial the number you want to call starting with the country code. There are also cards that let you make phone calls to specified countries at discount prices—KDDI and SoftBank Telecom each offer this service. Mobile Phones To use a mobile phone in Japan, bring your own SIM card and insert it to a rental phone or use your own handset. In recent years, there are also services that offer prepaid SIM cards to those who are in Japan only temporarily. Please refer to the site below for information. For more details, please check with your local mobile phone service phone service is also available upon arrival at Narita Airport, Haneda Airport or Kansai Airport. For further information please contact any of the following Free Numbers Telephone numbers starting with 0120 are receiver-paid calls under NTT's Free Dial 0120 service. For Japan Telecom, the toll-free numbers begin with 0088, but calling areas are sometimes limited. Toll free numbers cannot be called from outside Japan.
Nomortelepon yang dapat dihubungi adalah (021) 2355-7600. Mintalah bicara dengan Ms. Cempaka untuk membuat janji. Surat Sponsor dalam bahasa Indonesia, dari perusahaan dimana orangtua yang berkewarganegaraan asing bekerja, memberikan persetujuan bahwa perusahaan, sebagai penjamin orangtua yang berkewarganegaraan asing tersebut, juga
Percakapan Telepon dalam Bahasa Jepang Bagian 1 Bagian 1 Cara menelepon ke rumah dalam bahasa Jepang 和子:はい、山川です。 Kazuko hai, yamakawa desu. Ya, di sini rumah yamakawa. ジョン:和子さんいらっしゃいますか。 Jon kazuko-san irasshaimasu ka Apakah saya bisa bicara dengan kazuko-san. 和子:私ですが。 Watakushi desu ga. Saya sendiri. ジョン:ジョン・スミスです。お久しぶりです。 Jon sumisu desu. O-hisashiburi desu. Ini John Smith. Lama tidak bertemu. 和子:本当にお久しぶりですね。今どちらですか。 Hontou ni o-hisashiburi desu ne. ima dochira desu ka. Ya, memang sudah lama kita tidak bertemu. Sekarang anda ada dimana? ジョン:東京です。先週ロンドンから戻りました。 Toukyou desu. Senshuu rondon kara modorimashita. Saya di Tokyo. Saya baru kembali dari London minggu lalu. 和子:そうですか。お元気ですか。 Sou desu ka. O-genki desu ka? Begitu ya. Apa anda baik-baik saja? ジョン:ええ、おかげさまで。 Ee, o-kage sama de. Ya, terima kasih. Bagian 2 Cara menelepon ke kantor dalam bahasa Jepang 交換手:東西銀行でございます。 Koukanshu touzai ginkou de gozaimasu. Operator Di sini Tozai Bank. マイケル:外国為替かの長谷川様をお願いいたします。 Maikeru gaikoku kawase-ka no hasegawa sama o onegai itashimasu. Michael Bisakah saya bicara dengan Mr. Hasegawa di Bagian Valuta asing. 交換手:失礼ですが、どちらさまでしょうか。 Shitsurei desu ga, dochira-sama deshou ka? Mohon maaf, dengan siapa saya bicara? マイケル:ブリティッシュ・エンジニアリングのブラウンです。 Buritisshu enjiniaringu no buraun desu. Saya Mr. Brown dari British Engineering. 交換手:少々お待ち下さい。おつなぎいたします。 Shoushou o-machi kudasai. O-tsunagi itashimasu. Mohon tunggu sebentar. Akan saya sambungkan. 長谷川:お電話変わりました。長谷川です。 o-denwa kawarimashita. Hasegawa desu. Telepon anda sudah tersambung ke saya. Disini Hasegawa. マイケル:初めまして。ブリティッシュ・エンジニアリングのマイケル・ブラウンです。 Hajimemashite. Buritisshu enjiniaringu no maikeru buraun desu. Perkenalkan. Saya Michael Brown dari British Engineering. 長谷川:初めまして。お電話をお待ちしておりました。いつお着きになりました。 Hajimemashite. O-denwa o o-machi shite orimashita. Itsu o-tsuki ni narimashita? Apa kabar. Saya memang sedang menunggu telepon anda. Kapan anda sampai? マイケル:昨日ニューヨークから着きました。 Kinou nyuuyooku kara tsukimashita. Saya sampai dari New York kemarin. Bila Telepon anda tidak Tersambung Bagian 1 母:はい、山川です。 Haha hai, yamakawa desu. Ibu Disini Yamakawa. ジョン:もしもし、ジョン・スミスですが、和子さんいらっしゃいますか。 Jon moshimoshi, jon sumisu desu ga, kazuko-san irasshaimasu ka. John Hallo, saya John Smith, apakah saya bisa bicara dengan kazuko? 母:和子はまだ仕事から戻ってきていませんが。 Kazuko wa mada shigoto kara modotte kite imasen ga. Kazuko masih belum pulang kerja… ジョン:そうですか。それではメッセージをお願いできますか。 Sou desu ka. Sore dewa messeeji o onegai dekimasu ka. Begitu ya. Kalau begitu bisakah saya meninggalkan pesan. 母:ええ。もちろん。 Ee, mochiron. Ya, tentu saja. ジョン:僕のケイタイの方へ電話をもらいたいんですが。 Boku no keitai no hou e denwa o moraitai ndesu ga. Saya ingin dia menelepon ke HP saya. 母:はい、分かりました。お電話番号は。 Hai, wakarimashita. O-denwa bangou wa. Baik. Nomor teleponnya? ジョン:僕の新しいケイタイの番号は090・3547・9815です。 Boku no atarashii keitai no bangou wa zero kyuu zero, san go yon nana, kyuu hachi ichi go desu. Nomor HP saya yang baru 090-3547-9815. 母:090・3547.9815ですね。伝えておきます。 zero kyuu zero, san go yon nana, kyuu hachi ichi go desu ne. tsutaete okimasu. 090-3547-9815 ya. Akan saya sampaikan. ジョン:よろしくお願いします。さようなら。 Yoroshiku onegai shimasu. Sayounara. Terima kasih banyak. Goodbye. 母:さようなら。 Sayounara. Goodbye. Bila Telepon anda tidak Tersambung Bagian 2 交換手:東西銀行でございます。 Koukanshu touzai ginkou de gozaimasu. Operator Di sini Tozai Bank. マイケル:外国為替かの長谷川様をお願いいたします。 Maikeru gaikoku kawase-ka no hasegawa sama o onegai itashimasu. Michael Bisakah saya bicara dengan Mr. Hasegawa di Bagian Valuta asing. 交換手:失礼ですが、どちらさまでしょうか。 Shitsurei desu ga, dochira-sama deshou ka? Mohon maaf, dengan siapa saya bicara? マイケル:ブリティッシュ・エンジニアリングのブラウンです。 Buritisshu enjiniaringu no buraun desu. Saya Mr. Brown dari British Engineering. 交換手:少々お待ち下さい。おつなぎいたします。 Shoushou o-machi kudasai. O-tsunagi itashimasu. Mohon tunggu sebentar. Akan saya sambungkan. —– 交換手:申し訳ございません。長谷川はただ今会議中ですが。 Moushiwake gozaimasen. Hasegawa wa tada ima kaigi-chuu desu ga. Mohon maaf. Mr. Hasegawa saat ini sedang rapat. マイケル:それでは終わられたらお電話をいただきたいのですが。 Soredewa, owararetara o-denwa o itadakitai no desu ga. Kalau begitu, bisakah anda sampaikan untuk menelepon saya setelah rapat selesai. 交換手:畏まりました。お電話番号は。 Kashikomarimashita. O-denwa bangou wa? Baik. Nomor teleponnya? マイケル:3580の9952です。 San go hachi zero no kyuu kyuu go ni desu. 3580-9952. 交換手:3580の9952ですね。承知いたしました。 San go hachi zero no kyuu kyuu go ni desu ne. shouchi itashimashita. 3580-9952 ya. Saya mengerti. マイケル:よろしくお願いいたします。 Yoroshiku onegai itashimasu. Terima kasih banyak.
Q Sewaktu menyeleksi telepon masuk, kita menanyakan Si penelepon. answer choices . asal. alamat. hobi. agama. identitas. Tags: Q. Faktor pembeda bertelepon dalam bahasan inggris dari bertelepon dalam bahasa indonesia adalah answer choices . tata caranya. prinsipnya. tujuannya. Langsung menekan / memutar nomor telepon relasi.
bahasa jepangnya,,, berapa nomor teleponmu?1. bahasa jepangnya,,, berapa nomor teleponmu?2. nomor telepon dari negara cina,dalam bahasa jepang3. percakapan bahasa jepang menanyakan nomor telepon 4. 1. "021-9107-8125 " BAHASA JEPANG DARI NOMOR TELEPON BERIKUT ADALAH ... 2. " DISANA ADALAH STASIUN" BAHASA JEPANG DARI KALIMAT BERIKUT ADALAH ......... 3. " SEBELAH SINI ADALAH RUANG STAF " BAHASA JEPANG DARI KALIMAT BERIKUT ADALAH ....... 4. " SEBELAH SANA ADALAH KANTIN" BAHASA JEPANG DARI KALIMAT BERIKUT ADALAH ..... 5. "0877-8279-9063 " BAHASA JEPANG DARI NOMOR HANDPHONE BERIKUT ADALAH ..... 6. "0812-9015-8741 " BAHASA JEPANG DARI NOMOR HANPHONE BERIKUT ADALAH .......... tolongin dong jawab, please yaaa saya kasih banyak point nya5. 5 contoh percakapan mengenai nomor telepon bahasa jepang6. Percakapan antara tamu dengan petugas hotel melalui telepon tentang Pemesanan kamar Dalam Bahasa jepang 7. Apa bahasa jepang nya c. Telepon8. bahasa jepangnya aku tidak akan menyerah dan apa perbedaan halo di telepon dan saat mulai prbincangan oleh teman/9. Buatlah dialog bahasa jepang 2 orang tentang nomor telepon10. bahasa jepangnya memainkan telepon genggam apa ya?11. bahasa Inggrisnya Berapa nomor teleponmu12. Quizzzz speciial ganti username 1. Bagaimana menulis cara nomor telepon dalam bahasa Jepang? Berikan contohnya!!2. Apa itu bahasa dialek Kansai??​13. untuk apa nomor telepon saya, dalam bahasa Inggris 14. Terjemahkan kalimat berikut ke dalam bahasa Jepang teleponnya adalah 0385-862-351 teleponnya bukan nomor teleponnya tinggal di tidak tinggal orang tinggal di kantor?​15. nomor telepon korea selatannomor telepon jepang nomor telepon china​16. apa bahasa jepang nya telepon?17. Apa bahasa Jepang dari nomor telepon "021-8744-0891" hanya contoh ya.2. Sebutkan 5 saja kosakata bahasa dialek bahasa Kansai!!noteehh Congrast for ShaffazzhZhra sebagai pemenang best subject bahasa Jepang️❤️restkejarbestsubject​18. Terjemahkan kalimat berikut kedalam bahasa jepang! 1. Nomor telepon saya 0361-769-351 2. Andi tinggal di legian 3. Pak guru Budi tinggal dimanakah 4. Maaf berapakah nomor teleponnya 5. Nomor telepon sari adalah 081-786-987-35419. bahasa Jepangnya"halo halo kenapa kau tidak menjawab teleponku"​20. cara baca nomer telepon 0821-1439-0002 dalam bahasa jepang adalah 1. bahasa jepangnya,,, berapa nomor teleponmu? あなたの電話番号は何ですか?Baca Anata no tenwabangō wa nanidesu ka? 2. nomor telepon dari negara cina,dalam bahasa jepang "中国からの天和番号""Chuugoku kara no tenwabangou" 3. percakapan bahasa jepang menanyakan nomor telepon 電話番号=nomor telepon maaf kalau salah 4. 1. "021-9107-8125 " BAHASA JEPANG DARI NOMOR TELEPON BERIKUT ADALAH ... 2. " DISANA ADALAH STASIUN" BAHASA JEPANG DARI KALIMAT BERIKUT ADALAH ......... 3. " SEBELAH SINI ADALAH RUANG STAF " BAHASA JEPANG DARI KALIMAT BERIKUT ADALAH ....... 4. " SEBELAH SANA ADALAH KANTIN" BAHASA JEPANG DARI KALIMAT BERIKUT ADALAH ..... 5. "0877-8279-9063 " BAHASA JEPANG DARI NOMOR HANDPHONE BERIKUT ADALAH ..... 6. "0812-9015-8741 " BAHASA JEPANG DARI NOMOR HANPHONE BERIKUT ADALAH .......... tolongin dong jawab, please yaaa saya kasih banyak point nyaJawaban1. 021-9107-8125>> Zero nii ichi no kyuu ichi zero nana no hachi ichi nii go desu2. Di sana adalah stasiun>> Asoko wa eki desu3. Sebelah sini adalah ruang staf>> Koko wa jimujitsu desu4. Sebelah sana adalah kantin>> Asoko wa kantin desu5. 0877-8279-9063>> Zero hachi nana nana no hachi nii nana kyuu no kyuu zero rokku san desu 6. 0812-9015-8741>> Zero hachi ichi nii no kyuu zero ichi go no hachi nana yon ichi desuPenjelasanSetiap - dalam nomor telepon diberi noKuncinya, harus hafal angka dalam bahasa JepangSelamat Belajar^^ 5. 5 contoh percakapan mengenai nomor telepon bahasa jepang a anata no denwa bango wa nan ban desu ka?b watashi no denwa bango wa 087-123-456-a ahh, sou desukab hai, sou desugomen cuma tau itu doang ^ ^aKon'nichiwa, anata wa nani o shite imasubMōichido purei shitaidesuaĀ, yōjib;sayonaragomen;v itu doang ya 6. Percakapan antara tamu dengan petugas hotel melalui telepon tentang Pemesanan kamar Dalam Bahasa jepang kyakushitsu to hoteru no mano membantu..P ohayogozaimasu , otetsudai dekimasu ka?T wastashi wa 2-kakan taizai shitaiP ma , watashi wa anata no tame no heya o junbi shimasuT arigatohozaimasu 7. Apa bahasa jepang nya c. TeleponJawaban 電話 Denwa 8. bahasa jepangnya aku tidak akan menyerah dan apa perbedaan halo di telepon dan saat mulai prbincangan oleh teman/Aku tidak akan menyerah bahasa Jepangnya adalah Akiramenai あきらめない. Halo di telepon Menyapa atau sapaan sebelum memulai percakapan. Halo saat mulai perbincangan oleh teman berkenalan dengan teman, atau untuk menanyakan keadaan teman kita. maaf jika salah, kalau salah jangan dihapus jawabannya. Semoga tidak akan menyerah =私は諦めない/Watashi wa akiramenai私 watashi = sayaは wa = partikel 諦めない akiramenai = tidak akan menyerah-Perbedaan halo di telepon dan halo dengan teman dalam bahasa Jepang-Perbedaan->Kata yang digunakan saat mengucapkan halo di telepon adalah "moshi moshi もしもし".Kata ini lebih sopan dibanding mengucapkan "konnichiwa 今日は".->Mengucapkan halo kepada teman saat berbincang-bincang bisa menggunakan berbagai macam kata,sepertiFormal •Konnichiwa 今日は >>Kata ini bisa digunakan dalam situasi apapun,tetapi kata ini terbilang cukup •Ossu おっす>>Kata ini biasanya hanya diucapkan kepada sesama teman laki-laki saja,biasanya tidak digunakan oleh perempuan maupun teman berbeda jenis.•Yaho ヤーホー>>kata ini adalah cara lain untuk menyapa teman-teman di diucapkan oleh anak-anak muda,khususnya menggunakan huruf katakana,karena kata ini lebih ekspresif.•Saikin dou 最近どう? >>Kata ini sama seperti kita bertanya apa seperti sapaan informal lainnya,kata ini hanya bisa diucapkan kepada seseorang yang dekat dengan kita saja seperti teman,keluarga,dll.•Hisashiburi 久しぶり >>Kata ini sama seperti "lama tidak berjumpa" dalam Bahasa membuatnya lebih formal,anda bisa menambahkan kata-katanya menjadi o hisashiburi desu ne お久しぶりですね . 9. Buatlah dialog bahasa jepang 2 orang tentang nomor telepon ani edo-san konnichiwaedo ; Aa ani-san konnichiwa ani edo-san wa doko ni sunde imasuka?edo bandung ni sunde imasu, ani-san wa?ani bogor ni sunde imasu,denwa bango wa nanban desuka?edo 0857-222-333 desu,ani-san wa?ani 098-789-8766 desuedo arigato gozaimasuani do itashimashiteニーナ:おはようございます。タニア:おはようございます。ニーナ:今日から、私はパートナーでありになります。よろしくお願いします。タニア:おねがいします。ニーナ:使命がいるなら、私わ貴方お呼ぶしますからね。タニア:はい、私わあなたの電話番号まだいませんですけど。ニーナ:085 665778。タニア:085 665778。 今呼ぶにします。ニーナ:ああ、これですね?088 996 900。タニア:はい、それです。ニーナ:じゃ、また明日。タニア:また明日。Nīna Ohayōgozaimasu. Tania Ohayōgozaimasu. Nīna Kyō kara, watashi wa pātonādeari ni narimasu. Yoroshikuonegaishimasu. Tania Onegai shimasu. Nīna Shimei ga irunara, watashi wa anata o yobu shimasukara ne. Tania Hai, watashi wa anata no tenwabangō mada imasendesukedo. Nīna 085 665 778 Tania 085 665 778. Ima yobu ni shimasu. Nīna Ā, koredesu ne? 088 996 900 Tania Hai, soredesu. Nīna Ja, Selamat pagi. Tania Selamat pagi. Nīna Mulai hari ini saya akan menjadi partner anda. Mohon Mohon Apabila ada misi, Akan saya Boleh, tapi saya belum memiliki nomor telpon 085 665 778 Tania 085 665 778. Akan saya telpn sekarang. Nīna Oh, ini kah? 088 996 900 Tania Ya, yang Kalau begitu, sampai jumpa besok. Tania sampai jumpa besok. Semoga membantu.......... 10. bahasa jepangnya memainkan telepon genggam apa ya?Jawaban携帯電話を再生する Semoga bermanfaatJawabanモバイルを再生 mobairu o saesei ☺Penjelasan 11. bahasa Inggrisnya Berapa nomor teleponmu What is your phone number?semoga membantu Dwhat is your phone number Pembahasan1. Bagaimana menulis cara nomortelepon dalam bahasa Jepang? Berikan contohnya!Untuk menyatakan suatu nomor telepon dalam bahasa Jepang, kita perlu mengetahui mengenai hal-hal berikut Menulis angka seperti biasanya saja dalam bahasa Jepang. Ketika menyatakan suatu jenis tanda dalam nomor telepon, seperti tanda strip - dalam bahasa Jepang disebut sebagai pengucapan fungsi sebagai untuk menyatakan suatu penjeda agar tidak partikel desu karena memang berfungsi sebagai contoh ialah sebagai berikut 0827-6159-4109Artinyadalam bahasa Jepang zero hachi ni nana no roku ichi go kyuu no yon ichi zero kyuu bacanyadalam bahasa Indonesia nol delapan dua tujuh enam satu lima sembilan empat satu nol Apa itu bahasa dialek Kansai?Bahasa dialek kansai merupakan jenis salah satu bahasa yang terkenal di negara Jepang, dimana dialek ini umumnya dipakai di daerah Kansai, hanya bisa digunakan di daerah Kansai, tentunya dialek Kansai ini juga bisa digunakan untuk di prefektur Shiga, Nara, Mie, Wakayama dan frasa yang berasaldari dialek Kansai Iya = ええ ee.Susah = むずい muzui.Terima kasih = おおきに okini.Kamu ngapain? = なにしてん? nani sh¡ten?.______________________________________Jika di Indonesia mungkin kata dialek lebih terkenal disebut sebagai suatu logat-logat di setiap daerah, provinsi, akan memengaruhi cara pengucapan mulut atau lidah yang tentunya bisa berbeda ataupun Lebih LanjutMateri mengenai katakana mengenai hiragana belajar bahasa Jepang JawabanKelas 10 SMAMapel Bahasa JepangMateri Menyatakan Nomor TeleponPengertian Dialek KansaiKode Kategorisasi Soal 15 Kata Kunci Cara menulis nomor telepon, dan pengertian dialek Kansai 13. untuk apa nomor telepon saya, dalam bahasa Inggris for what my phone number isfor what, my phone number 14. Terjemahkan kalimat berikut ke dalam bahasa Jepang teleponnya adalah 0385-862-351 teleponnya bukan nomor teleponnya tinggal di tidak tinggal orang tinggal di kantor?​Jawaban1. 電話番号は0385-862-351です 電話番号は0731-937-712です。4. 都市部に住む人々5. 人々は外に住んでいない6. 人々はオフィスに住んでいますか?SEMOGA BERMANFAAT,JANGAN LUPA FOLLOW DAN JADIKAN TERBAIKJawaban dan Penjelasan teleponnya adalah 0385-862-351Denwa bangou wa zero san hachi go no hachi roku ni san go ichi desuでんわ ばんご は ぜろ さん はち ご の はち ろく に さん ご いち です teleponnya bukan 8215-763-29Denwa bangou wa hachi ni ichi go no nana roku san no ni kyu dewa arimasen でんわ ばんごう は はち に いち ご の なな ろく さん の に きゅ でわ nomor teleponnya 0731-937-712Denwa bangou wa zero nana san ichi no kyu san nana no nana ichi ni desuka?でんわ ばんごう あ は ぜろ なな さん いち の きゅ さん なな の なな いち に ですか? tinggal di perkotaan都内に住む人々Tonai ni sumu hitobitoatau 人々は街に住んでいますHitobito wa machi ni sunde imasu tidak tinggal diluar 人々は外に住んでいません。 Hitobito wa soto ni sunde orang tinggal di kantor?​ 人々はオフィスに住んでいますか? Hitobito wa ofisu ni sunde imasu ka?angka = romaji = hiragana = kanji 1= ichi = いち = 一 2= ni = に = 二 3= san = さん = 三 4= shi/ yon = し、よん = 四 5= go =ご =五 6=roku = ろく = 六 7=shichi / nana = しち、なな = 七 8= hachi = はち = 八 9=kyuu / ku = く、きゅう = 九 10=juu = じゅう = 十 jika membaca nomor telepon,maka membaca angkanya harus satu-satu. berbeda dengan cara membaca bilangan biasa contoh membaca nomor telepon 0361-464452 = Zero san roku ichi no yon roku yon yon go ni desu. _______ Pelajari Lebih Lanjut-cara baca angka bilangan dalam nihongo ___________________________ Detail JawabanKategori Umum Sub Bab N5 Level A ____________ Kategori sekolah Mapel Bahasa Jepang Kelas 8 Materi 数 kazu Semester 1 Kata kunci angka kode soal15 kode kategorisasi semoga membantu 良い一日を !!!!!!! 15. nomor telepon korea selatannomor telepon jepang nomor telepon china​JawabanKorea+82Jepang +81China+86Penjelasanmaaf kalok salah, abis pertanyaannya aneh bangettJawabanNomor Telepon Korea Selatan +82Nomor Telepon Jepang +81Nomor Telepon China 86 Semoga Bermanfaat 16. apa bahasa jepang nya telepon?電話「でんわ」Denwa. ditulis Menggunakan Kanji, でんわ ditulis Menggunakan Hiragana, デンワ ditulis Menggunakan Katakana, "Denwa" Merupakan versi cara Membacanya kita sebut dengan "Romaji", Terjemahannya adalah "Telepon".Contoh KalimatPola KalimatSubjek + Partikel No 「の」+ Kata BendaKalimat Formal私の電話 「わたし の でんわ」Watashi No Denwa. TeleponKepunyaan 「わたし」 Partikel yang menunjukkan kepemilikan, digunakan untuk mengakui sesuatu Informal僕の電話「ぼく の でんわ」Boku No Denwa. TeleponKepunyaan Partikel yang menunjukkan kepemilikan, digunakan untuk mengakui sesuatu Telepon.• の Merupakan Partikel No. Partikel ini yang menunjukkan kepemilikan, digunakan untuk mengakui sesuatu Lebih Lanjut1. Partikel-partikel - Kata Benda - Kalimat Perintah - JawabanN5 Level A [ Bab 3-4 ]_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Kelas 10 SMA Mapel B. JepangBab 5 - PartikelKata kunci Partikel NoKode soal 15Kode Kategorisasi 17. Apa bahasa Jepang dari nomor telepon "021-8744-0891" hanya contoh ya.2. Sebutkan 5 saja kosakata bahasa dialek bahasa Kansai!!noteehh Congrast for ShaffazzhZhra sebagai pemenang best subject bahasa Jepang️❤️restkejarbestsubject​1. bahasa Jepangnya 021-8744-0891 adalah?Jawab zero ni ichi no hachi nana yon yon no zero hachi kyuu ichi Sebutkan 5 kosakata dialek bahasa Kansai!Jawabふてこい futekoi = sainara = selamat tinggal. めっちゃ meccha = sangat. むずい muzui = cyau = bukan no. 1Sebelum ke pembahasan mengenai menyatakan nomor telepon dalam bahasa Jepang, saya akan menyertakan nama-nama angka dari no. 1-10 yaitu 数字 suuji = 0 = 零 zero.satu 1 = 一 ichi.dua 2 = 二 nitiga 3 = 三 san.empat 4 = 四 yon/shilima 5 = 五 go.enam 6 = 六 roku.tujuh 7 = 七 nana/shichi.delapan 8 = 八 hachi.sembilan 9 = 九 kyuu/ku.sepuluh 10 = 十 juu.____________________________Menyatakannomor telepondalam menggunakanbahasa JepangContohnya seperti 021-8744-0891 dalam bahasa Jepangnya yaitu zero ni ichi no hachi nana yon yon no zero hachi kyuu ichi cara bacanya dalam bahasa Indonesia adalah nol dua satu delapan tujuh empat empatnol delapan sembilan pada setiap nomor telepon memiliki tanda strip di tengah-tengahnya -, jika pengucapannya dalam bahasa Indonesia tentunya tanda strip ini tidak di sebutkan. Sedangkan dalam bahasa Jepang, adanya penggunaan kata no yang berada pada di tengah-tengah angka di nomor telepon itu karena kata no yang berarti tanda strip "-".Selain itu adanya juga salah satu partikel です desu ini digunakan karena partikel ini diletakkan di akhir pada kalimat akhiran kalimat/angka. _____Jika ingin menyebutkan nomor telepon diri sendiri dalam bahasa Jepang, kita bisa gunakan kalimat sebagai berikut 電話番号は021-8744-0891です denwa bangou wa 021-8744-0891 desu = nomor telepon aku adalah 021-8744-0891. Dimana adanya kata 電話番号 denwa bangou yang berarti nomor no. 2 5 contoh-contoh pada kalimat diatas merupakan jenis-jenis kosakata yang berasal dari dialek merupakan wilayah di negara Jepang pada bagian barat, dan juga terkadang disebut sebagai Kinki yang memiliki 7 prefektur tentunya, setiap dialek itu tergantung daerah atau prefektur disana. Sehingga dialek Kansai ini lebih tepatnya suka dipakai atau digunakan di berbagai daerah seperti Wakayama, Osaka, Nara, dan Kyoto. Dialek Kansai ini di Jepang juga cukup jenis percakapandengan dialekKansai めっちゃ、うまいわ meccha umaiwa = enak ee? Cyauchau = eh? Gak/ Lebih Lanjut1. Bagaimana menulis cara nomor telepon dalam bahasa Jepang? Berikan contohnya!! cara membaca no telepon d bwh dgn bhs jepang JawabanKelas 10 SMAMapel Bahasa JepangMateri Menyatakan nomor telepon denwa bangouPengertian Dialek KansaiKode Kategorisasi Kode Soal 15 _____________________________Kata Kunci Pengertian dan contoh Denwa BangouPengertian dan contoh kosakata/kalimat Dialek Kansai_____________________________ 18. Terjemahkan kalimat berikut kedalam bahasa jepang! 1. Nomor telepon saya 0361-769-351 2. Andi tinggal di legian 3. Pak guru Budi tinggal dimanakah 4. Maaf berapakah nomor teleponnya 5. Nomor telepon sari adalah 081-786-987-354 1. Watashi no tenwabangō wa 0361 - 769 - 351desu 2. Andi wa regyan ni sunde iru3. Pak Guru Budi wa doko ni sunde imasu ka? 4. Tenwabangō wa nanidesu ka? 5. Tenwabangō wa 081 - 786 - 987 - 354desu1. Nomor telepon saya 0361-769-351= Denwa bangou wa zero san roku ichi no nana roku kyu no san go ichi desu でんわばんごうはぜろさんろくいちのななろくきゅうのさんごいちです2. Andi tinggal di legian = Andi san wa legian ni sunde imasu アンディさんはレギアンにすんでいます3. Pak guru Budi tinggal dimanakah= Budi sensei wa doko ni sunde imasu ka ブディせんせいはどこにすんでいますか4. Maaf berapakah nomor teleponnya= Gomen, denwa bangou wa nanban desu ka ごめん, でんわばんごうはなんばんですか5. Nomor telepon sari adalah 081-786-987-354= Sari san no denwa bangou wa zero hachi ichi no nana hachi roku no kyu hachi nana no san go yon desu サリさんのでんわばんごうはぜろはちいちの ななはちろくのきゅはちな なのさんごよんです 19. bahasa Jepangnya"halo halo kenapa kau tidak menjawab teleponku"​Bahasa Jepang dari Halo, halo, kenapa kau tidak menjawab teleponku adalah もしもしなぜあなたは私の電話に応答しないのですかMoshi-Moshinaze anata wa watashi no denwa ni oto shinai nodesu ka.Nb Moshi-Moshi もしもし = Halo [Di telepon].Konnichiwa こんにちは = Halo [langsung].✨ Pembahasan ✨Jangan sampai salah untuk mengucapkan halo dalam bahasa Jepang, antara Konnichiwa こんにちは dan Moshi-Moshi もしもし -» Halo. Walaupun dalam bahasa Indonesia dapat diartikan sebagai 'halo', namun kedua frasa tersebut memiliki perbedaan yang terdapat. Cukup mudah untuk membedakannya. °•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°Moshi-Moshi vs Konnichiwa°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°➡️ Moshi-Moshi もしもし.Moshi-Moshi dalam bahasa Indonesia, artinya adalah sebagai Halo’. Namun penggunaan kata pada Moshi-Moshi もしもし digunakan untuk mengucapkan halo lewat telepon. Moshi-Moshi もしもし harus diucapkan dua kali, jika hanya diucapkan satu kali itu dianggap salah oleh masyarakat Jepang, dan sudah menjadi aturan di Jepang untuk mengucapkan dua kali. Pada dasarnya ungkapan Moshi-Moshi bisa dikatakan kepada seseorang yang hubungannya akrab.✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯➡️ Konnichiwa こんにちは.Konnichiwa dalam bahasa Indonesia, artinya adalah sebagai Halo’. Namun penggunaan kata pada Konnichiwa こんにちは digunakan untuk menyapa seseorang secara langsung. Konnichiwa merupakan bahasa formal atau bahasa yang sopan untuk digunakan kepada orang asing. Konnichiwa こんにちは; selain dapat diartikan sebagai Halo, tapi juga dapat diartikan sebagai Selamat siang, maupun selamat sore, itu disebabkan tidak ada versi lain untuk bahasa Jepang dari selamat siang ataupun selamat ✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯✯Jadi, perbedaan antara Moshi-Moshi もしもし dan Konnichiwa こんにちは adalah penggunaan katanya, Moshi-Moshi もしもし digunakan untuk menyapa seseorang ditelepon, dan sedangkan Konnichiwa こんにちは digunakan untuk menyapa seseorang secara Lebih LanjutArti kata 'さようなら' Jepang 'Selamat Jalan' Jepang dari halo secara formal dan secara informal adalah sebagai berikut 10Mapel Bahasa JepangBab あいさつKata kunci Bahasa Jepang dari Halo, halo, kenapa kau tidak menjawab teleponkuKode 15Kode Kategorisasi 20. cara baca nomer telepon 0821-1439-0002 dalam bahasa jepang adalah zero hachi ni ichi no ichi yo san kyu no zero zero zero ni
.
  • 7027btxbye.pages.dev/294
  • 7027btxbye.pages.dev/320
  • 7027btxbye.pages.dev/394
  • 7027btxbye.pages.dev/119
  • 7027btxbye.pages.dev/338
  • 7027btxbye.pages.dev/63
  • 7027btxbye.pages.dev/159
  • 7027btxbye.pages.dev/101
  • 7027btxbye.pages.dev/175
  • menanyakan nomor telepon dalam bahasa jepang